В том случае если заявитель обращается, желая инициировать административную процедуру, подает жалобу или сообщение о действиях, бездействии субъекта общественного администрирования или допущенном нарушении прав и законных интересов и просит принять в связи с этим решение административной процедуры, на основании ч. 1 ст. 33 Закона об общественном администрировании административная процедура осуществляется на государственном языке. Поскольку рассмотрение жалобы или сообщения является сложным процессом, требующим осуществления нескольких или даже десятков процессуальных действий, на основании упомянутого закона во время данной процедуры государство обеспечивает присутствие переводчика, считая оправданным применение принципа употребления государственного языка.
В п. 18 Правил рассмотрения жалоб граждан и их обслуживания в институциях, учреждениях и других субъектах общественного администрирования предусмотрено, что, "если лицо не владеет государственным языком или из-за сенсорных нарушений или нарушений речи не может доступно выражать мысли, при устном его обращении в институцию должно участвовать лицо, способное перевести просьбу на государственный язык… (переводчик)". Поскольку характер правил регулирования заявлений (см. пп. 1 и 2 правил) отчасти перемежается с характером заявлений, предусмотренных Законом о получении информации в государственных и муниципальных институциях, возможна определенная коллизия между предусмотренными в этих правовых актам формах предоставления ответов. Однако, поскольку постзаконные правовые акты (в данном случае - правительственное постановление) не должно противоречить законам, должна применяться форма предоставления информация согласно указанному закону, т.е. заявитель может быть обслужен не на государственном языке».
Дополнительная информация:
1) Teisės gauti informaciją iš valstybės ir savivaldybių institucijų ir įstaigų įstatymas
2 straipsnis. Pagrindinės Įstatymo sąvokos
1. Dokumentas – bet kokia valstybės, savivaldybių( )institucijos ar įstaigos sukurta ar gauta teiktina informacija ar jos dalis, išreikšta rašytine, įskaitant elektroninę, grafine, garsine ir (ar) vaizdine forma.
2. Informacija – žinios, kuriomis disponuoja valstybės ir savivaldybių institucija ar įstaiga, įskaitant informaciją apie jų darbuotojų darbo užmokestį.
17 straipsnis. Informacijos pateikimo forma ir būdas
1. Informacija pareiškėjui, atsižvelgiant į jo prašymą, gali būti pateikiama žodžiu, leidžiant susipažinti su dokumentu, pateikiant pažymą, dokumento išrašą ar popierinę dokumento kopiją, elektroninę laikmeną, garso, vaizdo ar garso ir vaizdo įrašą, prieigą prie informacijos rinkmenos. Jei prašyme nenurodyta informacijos pateikimo forma, įstaiga ją pateikia tokia pačia forma kaip gauto prašymo.
2. Įstaigos elektroninėmis priemonėmis teikiami pareiškėjui dokumentai prilyginami rašytinės formos dokumentams, jeigu yra užtikrinta teksto apsauga ir galima nustatyti parašo tapatumą.
3. Jeigu privati informacija pareiškėjui siunčiama paštu, ji siunčiama tik registruota pašto siunta.
4. Informacija teikiama lietuvių kalba. Išimtiniais atvejais, jeigu pareiškėjas sutinka, informacija gali būti teikiama nevalstybine kalba.
2) Viešojo administravimo įstatymas
19 straipsnis. Administracinė procedūra ir jos dalyviai
«Экспресс-неделя» участвует в проекте «Информирование национальных меньшинств Литвы о важнейших событиях в стране и в мире», который предусматривает ответы на вопросы, касающиеся социальной сферы, правовых аспектов, здравоохранения, образования и других жизненно важных тем. Проект частично финансируется Фондом поддержки СМИ. Сумма поддержки — 13 000 евро.
Лица с российским, белорусским и китайским гражданством не смогут служить в Вооруженных силах (ВС) Литвы и состоять в Литовском союзе стрелков (ЛСС).
ПодробнееПоскольку один из крупнейших банков страны SEB планирует объединить три своих балтийских банка в единый банк со штаб-квартирой в Таллинне, литовское правительство будет «пытаться
Подробнее