www.Nedelia.lt

    Запрещено ли законом общение не на государственном языке на рабочем месте?

    • Нравится
    • 0


    Следует обратить внимание на то, что ни Трудовой кодекс, ни Закон о государственной службе не регламентирует язык общения между работниками. Но п. 1 ч. 1 ст. 22 ТК предусматривает за работниками право заключать коллективный договор, который на основании ст. 59 ТК является письменным соглашением между работником и коллективом об условиях работы, заработной платы и других социальных и экономических вопросах. Коллективный договор заключается во всех учреждениях, предприятиях и организациях. Стороны, заключающиеся коллективный договор, устанавливают профессиональные, социальные и экономические условия труда и гарантии, не регламентированные законами, другими правовыми актами, не противоречащие им и не ухудшающие положения работников. Порядок изменения или дополнения коллективного договора оговаривается в самом договоре. Если этот порядок не установлен, изменения и дополнения в коллективный договор вносятся путем договоренности.


    На основании этого приходим к выводу, что положения ТК не предусматривают для работодателя право в одностороннем порядке заполнять коллективный договор, а в том случае, если работодатель нарушил порядок изменения коллективного договора, возникший спор должен рассматриваться в порядке, установленном в Х разделе ТК "Регламентация коллективных трудовых споров".


    Консультации по вопросам трудового законодательства размещаются в портале ГИП www.vdi.lt→Klausimai. По таким вопросам можно также обращаться в ГИП по тел. (8 5) 213 97 72.

    Редакция рунета попросила специалистов Инспекции по труду уточнить, получается, если работник государственного учреждения даже и знает другие языки (например, английский, русский, польский или немецкий) и посетитель другой национальности задает вопрос на понятном работнику языке (но не на литовском), работник не имеет права ответить ни на каком другом языке, кроме государственного?


    В соответствии с 32 статьей Закона Литовской Республики об общественном администрировании субъект общественного администрирования обязан обеспечить присутствие переводчика. Также лицо, в отношении которого начата административная процедура, имеет право по своей инициативе пригласить
    переводчика, если он или другие заинтересованные лица не знают или не понимают литовского языка, или из-за сенсорных нарушений или нарушений
    способности разговаривать не могут понятно выражать свои мысли.


    В том случае, если работники знают другой язык (не государственный), на котором говорит интересант, и субъект общественного администрирования не
    имеет возможности обеспечить услуги переводчика, он должен в своих внутренних правилах и/или в правилах обслуживания клиентов предусмотреть
    возможность работникам обслуживать интересантов не на государственном языке.

    А вот какой ответ мы получили из Института мониторинга прав человека (www.hrmi.lt). Координатор программ Наталья Битюкова пишет:


    «Прежде всего, нужно разграничить характер обращения в государственное учреждение:


    Если лицо обращается за информацией, которой располагают государственные или муниципальные институции, в таком случае на основании ч. 4 ст. 17 Закона о праве получения информации из государственных и муниципальных институций и учреждений, "если заявитель согласен, информация может быть предоставлена не на государственном языке". Так что если работник знает язык, на котором говорит заявитель и если заявитель согласен, чтобы работник предоставил ему информацию на этом языке, заявитель может быть обслужен не на государственном языке.


    При поддержке:

    «Экспресс-неделя» участвует в проекте «Информирование национальных меньшинств Литвы о важнейших событиях в стране и в мире», который предусматривает ответы на вопросы, касающиеся социальной сферы, правовых аспектов, здравоохранения, образования и других жизненно важных тем. Проект частично финансируется Фондом поддержки СМИ. Сумма поддержки — 13 000 евро.


    Другие новости по теме


    Комментарии
    1. Вы все правильно поняли. Такое заявление принимать не обязаны. Что чаще всего, к сожалению, и делают.

      Читатели довольно часто жалуются, что им приходится тратиться на почтовую пересылку, так как тот или иной чиновник отказался принять заявление на русском языке.

      Правда, иногда от пожилых читателей можно услышать, что, мол, сжалились в самоуправлении, или в сянюнии, приняли заявление. Но это скорее исключение, нежели правило.
      • Не нравится
      • 0
      • Нравится


    2. В соответствии с последним пунктом получается, что в письменном виде по почте заявления можно подавать на русском языке, и их будут обязаны принять и перевести? А если заявление в письменном виде, но его отправляешь не по почте, а напрямую передаешь конкретной организации, то тогда примут ли его, если оно написано на русском?

       

      • Не нравится
      • 0
      • Нравится


    Информация

    Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.



В Литве 2024/12/19
19 декабря

Быть стрелками и служить в армии не смогут лица с гражданством России, Беларуси и Китая

Лица с российским, белорусским и китайским гражданством не смогут служить в Вооруженных силах (ВС) Литвы и состоять в Литовском союзе стрелков (ЛСС).

Подробнее
19 декабря

Гинтаутас Палуцкас обещает побороться, чтобы банк SEB остался в Литве

Поскольку один из крупнейших банков страны SEB планирует объединить три своих балтийских банка в единый банк со штаб-квартирой в Таллинне, литовское правительство будет «пытаться

Подробнее
19 декабря

Глава SEB Литвы: штаб-квартира банка SEB переводится в Таллинн ради

Поскольку один из крупнейших шведских банков в Литве SEB планирует объединить три своих...

19 декабря

Гитанас Науседа: если страны НАТО не увеличат финансирование обороны, она

Президент Литвы Гитанас Науседа считает, что если союзники по НАТО не увеличат финансирование...

19 декабря

СОГГЛ: на границе Литвы с Беларусью шестые сутки подряд не фиксируется

На границе Литвы с Беларусью шестые сутки подряд не фиксируется нелегальных мигрантов, сообщила в...


Вопрос-ответ
16 декабря

​ Имбирное печенье: аромат праздника

​​Базовый рецепт, ​печенье с шоколадом и имбирем, овсяное печенье с корицей и имбирем, печенье из...

09 декабря

​ Прозрачная лапша фунчоза

Теплый салат со свининой, фунчоза с морской капустой и помидорами черри, ​фунчоза с креветками и...

02 декабря

Блюда из соевого сыра

​​ Закуска из брокколи и тофу, брускетты с тофу и вялеными помидорами, греческий салат с сыром...

Интересные новости
"Экспресс-неделя" №51 (2024)
Поиск по сайту
Фото новости
Новые статьи
19 декабря Быть стрелками и служить в армии не смогут лица с гражданством России, Беларуси и Китая

19 декабря Православные праздники: День святителя Николая Чудотворца

19 декабря Гинтаутас Палуцкас обещает побороться, чтобы банк SEB остался в Литве

Мы в Facebook
Последние публикации

Анекдоты
  1. - У меня было все: дом в Каннах, "Мазератти" красного цвета, кругленький счет в банке, лакей и муж, не доставляющий мне хлопот... Ну какого черта зазвонил будильник?!
  2. В африканской саванне стоит скрипач и играет на скрипке.
    Подходит лев, ложится в двух шагах от него и слушает. Подходят еще два льва, ложатся рядом и слушают. Тут подходит четвертый, сбивает скрипача с ног и съедает. На соседнем дереве одна обезьяна говорит другой:
    - Я же говорила, как только придет глухой, музыка кончится!
  3. - Сёма, ты с кем на Канары ездил?
    - С женой.
    - А почему с моей?
    - Ну у твоей был оформлен загранпаспорт, а у Люси нет.
  4. Турист убегает от каннибала из последних сил и кричит ему:
    - Отстань! Мне нужно кормить жену и четверых детей!
    - А мои, значит, пусть с голоду помирают?!
  5. Воспитанный и деликатный человек никогда не станет травмировать случайного прохожего неприятным известием о том, что у того выпал из кармана кошелек.

Гороскоп на неделю
Популярные новости
10 декабря

День Нобеля

Для пользователя