Подскажите, пожалуйста, запрещают ли литовские законы работникам госучреждений в рабочее время общаться между собой и с клиентами не на государственном языке? Может ли работодатель вписать такой пункт в коллективный договор, согласно которому работник на рабочем месте должен общаться только на госязыке? Имеет ли такой договор юридическую силу и не нарушает ли он права человека?
Н.Н.
На вопрос о запрещении работникам государственного учреждения в рабочее время общаться между собой и с клиентами не на государственном языке, отвечает заместитель главного государственного инспектора по труду ЛР Вилюс Мачюлайтис.
Согласно ст. 14 Конституции, государственным в Литве является литовский язык, употребление которого в общественной жизни, защиту и ответственность за соблюдение правовых актов, устанавливающих его употребление и нарушения, регламентируются Законом о государственном языке (ЗГЯ). Упомянутый правовой акт не регламентирует язык неофициального общения, а также язык, на котором проводятся мероприятия религиозных общин и национальных меньшинств. В ст. 7 ЗГЯ говорится, что руководители государственных и муниципальных институций, учреждений и организаций, предприятий транспорта, связи, здравоохранения и социальной защиты, полиции и правопорядка, торговли и других сфер обслуживания должны обеспечить обслуживание населения на государственном языке. Руководители и сотрудники государственных и муниципальных институций, учреждений и служб, а также вышеупомянутых учреждений сферы обслуживания населения обязаны владеть государственным языком согласно категориям, установленным правительством страны (ст. 6 ЗГЯ).
Следует отметить, что согласно ст. 32 Закона об общественном администрировании административно-процедурным языком в Литве является литовский язык. Если лицо, из-за которого начата административная процедура, или другие заинтересованные лица не знают и не понимают литовский язык или в связи с сенсорным либо речевым расстройством не могут понятно излагать свои мысли, в административной процедуре должен участвовать переводчик. Переводчика должен приглашать начавший административную процедуру субъект общественного администрирования либо лицо, из-за которого эта процедура начата. Согласно п. 2 ст. 9 Закона о государственной службе лицо, принимаемое на должность государственного служащего, обязано владеть литовским языком.
Следует обратить внимание, что в ст. 49 Закона о науке и обучении установлены исключения преподавания на не государственном языке, если:
1) содержание учебных программ связано с другим языком;
2) лекции читают или руководят другими академическими занятиями зарубежные преподаватели;
3) обучение производится по объединенных программам либо программам, по окончании которых присваивается двойная квалификационная степень, и часть этих программ осуществляется в других странах, негосударственных вузах, где обучение проводится не на литовском языке, либо соответствует вышеуказанным случаям;
4) обучение осуществляется по предназначенным для иностранцев программам либо в случае обмена обучением.
На основании вышеизложенного, становится ясно, что работники бюджетных учреждений обязаны общаться с интересантами на государственном языке, за исключением установлены правовыми актами случаев.
В ч. 2 ст. 29 Конституции говорится, что нельзя ограничивать права человека и предоставлять ему привилегии на основании его пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений и взглядов. Упомянутое положение утверждено и детализировано в Трудовом кодексе в качестве одного из принципов трудового законодательства, на основании которого формируются правовые трудовые отношения, т.е. равенство субъектов, несмотря на их пол, сексуальную ориентацию, расу, национальность, язык, происхождение, гражданство и социальное, семейное положение, возраст, убеждения, принадлежность к политическим партиям и общественным организациям, обстоятельства, не связанные с деловыми качествами.
«Экспресс-неделя» участвует в проекте «Информирование национальных меньшинств Литвы о важнейших событиях в стране и в мире», который предусматривает ответы на вопросы, касающиеся социальной сферы, правовых аспектов, здравоохранения, образования и других жизненно важных тем. Проект частично финансируется Фондом поддержки СМИ. Сумма поддержки — 13 000 евро.
Поскольку один из крупнейших банков страны SEB планирует объединить три своих балтийских банка в единый банк со штаб-квартирой в Таллинне, литовское правительство будет «пытаться
ПодробнееПоскольку один из крупнейших шведских банков в Литве SEB планирует объединить три своих действующих в странах Балтии банка в единый банк со штаб-квартирой в Таллинне, глава банка
Подробнее