www.Nedelia.lt

    Русский язык - испокон веков в Литве

    • Нравится
    • 1


    В этот ранний исторический период со второй трети XIV и до XVI в. литература на русском языке была в количественном и качественном отношениях самой значительной и влиятельной. В ВКЛ бытовал и переписывался весь набор православной религиозной литературы: Библии, Евангелия, псалтири, апостолы, жития, часословы, триоди, молитвенники, пасхалии, даже апокрифы. Во второй половине XV в. в Литве появляются религиозные повести на русском языке: “Страсти Христовы”, “Повесть о трех королях”, “Житие Алексея - человека Божия” и другие. В Вильнюсе было создано оригинальное “Житие литовских великомучеников Антония, Иоанна и Евстафия”.


    XVI век был периодом особого подъема русской культуры в Великом княжестве Литовском. Можно утверждать, что именно в Литве произошла встреча европейского Ренессанса с восточнославянской, русской культурой; именно в Литве, в отличие от Московского государства, русская культура втягивается в орбиту Возрождения и переживает его. В первую очередь это отразилось в бурном развитии русского книгопечатания и литературы. При этом многие созданные в ВКЛ произведения имели не только общерусское, общеславянское, но и общеевропейское значение.


    Центр русского книгопечатания


    Русский язык - испокон веков в ЛитвеКнигоиздательскую деятельность в Литве начал Георгий (Франциск) Скорина, который в 1522 году в Вильнюсе издал “Малую подорожную книжицу”, а в 1525 году - “Апостол”, став таким образом не только основоположником книгопечатания в ВКЛ, но и первым русским книгопечатником, опередив на десятилетия деятельность московского первопечатника Ивана Федорова. Свою книгоиздательскую деятельность Ф.Скорина начал еще в Праге при содействии Богдана Онкова - “сына радца места Виленского”, т.е., говоря современным языком, - сына члена городского самоуправления литовской столицы. В своих предисловиях к книгам Ф.Скорина непосредственно адресует их русскому читателю - “посполитому люду языка русского”.


    Дело Ф.Скорины продолжили известные просветители Симон Будный, Василий Тяпинский и другие. В 1566 году из-за преследований опричников и переписчиков книг в Литву из Москвы перебрались Иван Федоров и Петр Мстиславец. В имении знатного вельможи ВКЛ Григория Александровича Ходкевича в основанной им типографии они в 1569 г. напечатали “Евангелие учительное”, а затем “Псалтирь” и “Часословец”. Псалтирь” широко использовалась для обучения грамоте, как в Литве, так и за ее пределами. Позднее, в 1578 г., в имении князя К.Острожского Иван Федоров издал первую в русской истории “Азбуку” с грамматикой и “Букварь”. Здесь же в 1580-1581 гг. вышла в свет первая полная печатная Библия на русском языке - “Острожская Библия”. Это была самая крупная работа Ивана Федорова и Петра Мстиславца: книга включала в себя 1256 страниц.


    Государственное делопроизводство, церковно-религиозная жизнь, городское самоуправление, судопроизводство, межконфессиональная богословская полемика в бурную эпоху Реформации и контрреформации, да и вся интенсивная общественная жизнь того времени осуществлялись в большей степени на русском языке. Это обусловило то, что в XVI веке Литва и ее столица Вильнюс были крупнейшим центром русского книгопечатания. Издание здесь книг на русском языке по количеству и разнообразию изданий, качеству печати выдерживает сравнение с издательской деятельностью в странах Западной Европы того времени. В типографиях ВКЛ было издано 385 наименований книг. Особенно славилась Вильнюсская типография братьев Кузьмы и Луки Мамоничей. Одно время в ней работал московский первопечатник Петр Мстиславец, издавший здесь в 1575-1576 гг. “Евангелие”, “Часовник” и “Псалтирь”. Типография Мамоничей выполняла официальные заказы: здесь был издан Статут Великого княжества Литовского 1588 г., “Трибунал обывателям ВКЛ”, а также конституции польско-литовских сеймов. Впрочем, это была далеко не единственная типография.


    Другие новости по теме


    Комментарии
    1. Разумеется, это был не современный русский язык, а тот старинный русский язык, который имел много общего с другими славянскими языками Центральной и Южной Европы

      Ну конечно. В то время понятия "Русский язык" и "Русич (русский)" было обобщающим. Тогда не существовало таких национальностей, как - украинец, белорус, русский, болгарин и т.д.. Соответственно и не существовало соответствующих языков. Была Киевская Русь, Московская (или Белая) Русь, Новгородская Русь, Рязанская Русь и т.д.. И была Литва, которая, согласно древним немецким, шведским и польским летописям, тоже была - Русь. И язык в Литве, соответственно, был русский. Но не нужно забывать, что в те времена каждая Русь говорила на своём русском языке, который имел свои специфические отличия. И Литва говорила на своём, отличительном русском языке со специфическим дзеканьем и цоканьем. 

      "Литвин нацокает, что и не разберешь его"; "Как ни закайся литвин, а дзекнет"; "Разве лихо возьмёт литвина, чтоб он не дзекнул?"; "Только мёртвый литвин не дзекнет" (русские поговорки).

      Это тот самый язык, которому некоторые историки дали название "старобелорусский". Только откуда мог появиться старобелорусский язык, если белорусов тогда ещё не было? Нет, это как раз и был РУССКИЙ ЯЗЫК ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО!!! Именно на нём тогда разговаривали, именно на нём написаны все статуты и другие документы ВКЛ.

      • Не нравится
      • 0
      • Нравится


    2. В настоящее время литовские историки пытаются придать русскому языку в ВКЛ статус некоего славянского “канцелярского” языка, сфера действия которого ограничивалась ведением дворцового, канцелярского делопроизводства.

      Первыми зарегистрированными «литвинами» в истории (1180 г.)  полоцкие князья из Минска, Заславля, Логойска и Браслава: Всеслав Микулич, Андрей Володшич, Изяслав и Василько. Галицко-волынская летопись в 1180 году называет этих князей «литвой».

      Литовский придворный летописный свод (Берестовицкая летопись) свидетельствовал, что полоцкий князь Василий-Рогволод (княжил в 1128—1129, 1144—1151, 1159—1162 гг.) «был Литвин».

      Имена, как видим, явно не жмудского (современного литовского) происхождения.

      Эней Сильвий Пиколямини писал 1430 гг. -  «Литва размещается на востоке от Польши. Язык народа - славянский

      Европейские учёные Гертман Шедель во «Всемирной хронике» (1493 г.), директор Нюрнберской гимназии Ян Коклес Норик у «Декостихоне» (1511 г.), Ян Богемский в работе «Обычаи всех народов» (1538 г.) и австрийский дипломат Жигимонт Герберштейн в «Истории Московии» (1549 г.) писали о Литве, как о славянском народе. Все они причисляли литовский язык к славянским языкам.

      Миндовг, как-то подозрительно внезапно вставший во главе новоиспечённого государства имел статус Великого князя Литовского, Русского и Жемойтского, при том, что титула русского князя, в те времена, не было ни у князей Владимирских, ни у Киевских, ни у Черниговских.

       

      • Не нравится
      • 0
      • Нравится


    Информация

    Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.



В Литве 2025/04/04
04 апреля

В Вильнюсе впервые проводится встреча Совета Европейской киноакадемии

В Вильнюсе начинается заседание Совета Европейской киноакадемии.

Подробнее
04 апреля

СОГГЛ: на границе Литвы с Беларусью развернут один нелегальный мигрант

За минувшие сутки на границе Литвы с Беларусью пограничники развернули одного нелегального мигранта, сообщила в среду Служба охраны госграницы Литвы.

Подробнее
03 апреля

Мужчина, ездивший в Минск с Швенчёнене и Юрайтисом: мы говорили, что мы за

В четверг Вильнюсский окружной суд продолжил рассмотрение дела о содействии в действиях против...

03 апреля

"Мы понимаем, что такое утрата": в Вильнюсе попрощались с

В четверг в Вильнюсе прошла церемония прощания с американскими военнослужащими, погибшими на...

03 апреля

КНБО Сейма поддерживает ужесточение санкций для граждан России и Беларуси

Комитет Сейма Литвы по национальной безопасности и обороне поддерживает введение более строгих...


Вопрос-ответ
31 марта

​ Пробуем кольраби

​Оладьи из кольраби, салат из кольраби и яблок с горчичной заправкой, суп из кольраби, индейка с...

17 марта

Готовим без хлопот: рецепты с замороженными

Теплый салат с кускусом, овощами и руколой, сырный суп с овощами, порционные рагу из смеси овощей,...

10 марта

​ Печем блины тонкие, пышные, кружевные

​Блинчики с вареной сгущенкой, блины овсяные, ржаные блинчики с творожным сыром, сырные блины,...

Интересные новости
"Экспресс-неделя" №14 (2025)
Поиск по сайту
Фото новости
Новые статьи
04 апреля В Вильнюсе впервые проводится встреча Совета Европейской киноакадемии

04 апреля СОГГЛ: на границе Литвы с Беларусью развернут один нелегальный мигрант

03 апреля Мужчина, ездивший в Минск с Швенчёнене и Юрайтисом: мы говорили, что мы за мир

Мы в Facebook
Последние публикации

Анекдоты
  1. После посещения вагона-ресторана пассажир никак не может найти свое купе.
    - Неужели вы не запомнили его номер? - удивляется проводница.
    - Нет, но я точно помню, что за окном была березовая роща.
  2. Жена спрашивает мужа:
    - Ты куда?
    - На рыбалку.
    - Какую рыбу хочешь поймать?
    - Кабачок.
    - Так нет такой рыбы...
    - Как? Икра есть, а рыбы нет?
  3. Старичок приходит к колдуну и просит снять с него страшное проклятие, которому уже 40 лет. Колдун:
    - А что за проклятие?
    - "Объявляю вас мужем и женой!"
  4. Встречаются два друга:
    - Эй, Вася, что у тебя с головой?
    - Да я к парикмахеру ходил. Попросил, чтоб "под горшок" сделали. А что, не нравится?
    - Ну, это... Ты еще раз сходи, пусть ручку состригут...
  5. - Если я решу жениться, то возьму в жены красивую, верную, умную, хозяйственную.
    - Разве ты мусульманин - брать сразу четырех?

Гороскоп на неделю
Популярные новости
Для пользователя