Главный советник президента Литвы по внешней политике Аста Скайсгирите считает, что несоответствие между названием тайваньского представительства на литовском, английском и мандаринском "легко разрешимо".Она призывает правительство определиться с названием миссии.
"Насколько я понимаю, правительство не намерено менять название, но есть одно но - несоответствие между литовскими, английскими и мандаринскими названиями. Это несоответствие, вероятно, решить проще всего, и это работа, которая еще не проделана», — сказала Скайсгирите в интервью радиостанции LRT в четверг.
«Не может быть несколько названий. Давайте название то же самое или другое», — сказала она.
Китай призывает к смене названия на всех языках. По мнению Пекина, это помогло бы нормализовать двусторонние отношения.
Временный поверенный в делах Китая Чу Байхуа в интервью BNS сказал, что слово «Тайбэй» может быть использовано в названии представительства, как и в других подобных учреждениях в других странах мира.
Открытое в прошлом году представительство на литовском и английском языках называется «Представительством тайваньцев», а название «Тайвань» используется на китайском языке.
По словам Байхуа, использование названия острова в названии миссии создает впечатление суверенитета Тайваня. Пекин рассматривает Тайвань как свою сепаратистскую территорию, которую обещает вернуть в долгосрочной перспективе, если потребуется, даже силой.
Фото: taxfree.livejournal.